Origine anglaise

Le don de sperme est une activité qui est tout sauf anodine.

donner la vie avec un don de spermC’est grâce au don de sperme et aux donneurs de sperme que de nombreux couples ou personnes célibataires peuvent avoir un enfant en recourant à l’insémination artificielle alors que ces personnes n’arrivaient pas à en avoir autrement. Cette conséquence en implique d’autres. Le don de sperme est quelque chose de sérieux est pour lequel le regard des gens est progressivement en train de changer dans la bonne voie.

S’il reste encore un sujet tabou de certaines discussions et qu’on ne l’évoque pas encore comme ses vacances avec ses collègues à la machine à café ou le dernier match de sport du petit entre la poire et le dessert dans un repas de famille, il est en passe de pouvoir être abordé beaucoup plus sereinement.

Dans certains pays comme le Canada par exemple, le don de sperme est rémunéré. Dans certains pays également, il n’est pas forcément anonyme et on peut exiger du donneur que son identité soit révélée.

Pour le cas de la France, cela ne se passe pas encore comme cela. Il est gratuit et anonyme. On ne peut toutefois pas exclure que cela change avec le temps pour faire face à une demande sans cesse plus importante.

Sperm : orthographe anglaise

Si vous êtes sur cette page c’est peut-être parce que vous avez tapé don de sperm de la sorte. Il ne s’agit pas de la bonne orthographe du mot, mais il s’agit d’une graphie tout à fait fréquente qui s’explique de deux façons.

La première est que le « e » qui termine le mot est un e muet. Comme on ne l’entend pas, on pourrait avoir tendance à penser qu’il n’y en a pas, et vous vous rendez bien compte que si l’on écrit don de sperm, cela ne fera aucune différence de prononciation.

La seconde, tout aussi justificative et qui associée à la première explique cette erreur fréquente, le mot sperme en anglais s’écrit sperm, sans le e donc.

Comme il s’agit d’une activité qui est beaucoup plus développée encore outre-manche et aux Etats-Unis, il est fort possible que vous ayez lu de la documentation sur le sujet et que de ce fait vous ayez lu le mot sans le e, dans la traduction anglaise même de don de sperme par exemple qui dans la langue de Shakespeare se dit sperm donation par exemple.

Si vous avez écrit cela avec l’autre orthographe, don de sperm donc, vous avez tout de même pu vous apercevoir avec tout ce qui est dit ci-dessus que vous étiez bien tombé(e)s du un site qui traite de ce sujet.

Nous vous invitons donc à vous rendre sur la page d’accueil du site si vous souhaitez davantage d’informations sur le sujet.



EDIT DU 28 mai 2015 : SUITE A UN TROP GRAND NOMBRE D'ABUS LES COMMENTAIRES SONT DESORMAIS FERMES. Si toutefois vous entriez en contact avec quelqu'un ayant communiqué ses informations de contact, notez que vous le faîtes sciemment. Le site ne saurait être tenu pour responsable d'aucun désagrément.